傅雷的翻译标准为( )
A: 神似
B: 化境
A: 神似
B: 化境
A
举一反三
内容
- 0
1作为翻译标准的“信、达、雅”是傅雷提的
- 1
______认为“以效果而论,翻译应当像临画一样,所求的不在形似而在神似。” A: 郭沫若 B: 茅盾 C: 傅雷 D: 王佐良
- 2
钱钟书先生的核心翻译理论是 。 A: 化境说 B: 神似说 C: 三美论 D: 创作论
- 3
《纪念傅雷》作者之所以不敢同傅雷谈翻译技术的原因是?
- 4
据《纪念傅雷》,五十年代初,傅雷在翻译罗曼·罗兰的作品。