奈达提出了“神似”的翻译标准。
A: 正确
B: 错误
A: 正确
B: 错误
B
举一反三
内容
- 0
作为翻译标准的“信、达、雅”是奈达提的。
- 1
钱钟书提出文学翻译的最高标准不在形似而在神似。
- 2
中国传统翻译理论中,——提出了“信、达、雅”的翻译标准?
- 3
傅雷的翻译标准为( ) A: 神似 B: 化境
- 4
“信、达、雅”是严复提出的翻译标准。
作为翻译标准的“信、达、雅”是奈达提的。
钱钟书提出文学翻译的最高标准不在形似而在神似。
中国传统翻译理论中,——提出了“信、达、雅”的翻译标准?
傅雷的翻译标准为( ) A: 神似 B: 化境
“信、达、雅”是严复提出的翻译标准。