子曰:先进于礼乐,野人也;后进于礼乐,君子也。……其中 “野人”和“君子”的最佳英译文为:
A: humble origin; noble origin
B: simple folk; scholars
C: rustics; accomplished gentlemen
D: common people; gentlemen
A: humble origin; noble origin
B: simple folk; scholars
C: rustics; accomplished gentlemen
D: common people; gentlemen
举一反三
- 子曰:“先进于礼乐,野人也;后进于礼乐,( )也。如用之,则吾从先进。”” A: 贤者 B: 圣人 C: 君子 D: 士
- 中国大学MOOC: “先进于礼,野人也;后进于礼,君子也。”孔子权衡“先进”和“后进”两类人当官治国的优劣。其中“先进”和“后进”的最佳英译为:
- 孔子说:“先进於礼乐,野人也。”先学好礼乐的人或许是野人。野人的意思是:
- “先进于礼,野人也;后进于礼,君子也。”孔子权衡“先进”和“后进”两类人当官治国的优劣。其中“先进”和“后进”的最佳英译为: A: First learn B: In former times ; in the present day C: Men of the last generation ; men of the present generation D: Forerunners; successors
- “君子不器”中的“君子”的最佳英译是 ( )。 A: The gentleman B: The accomplished scholar C: A wise man D: Exemplary persons (junzi君子)