• 2022-07-01
    受传统语言思维习惯影响,在英汉两种语言结构的组合关系上,英语倾向于( ),即看重语言形式结构如词形变化、关联性词语等对语义逻辑关系的呈现。
    A: 联合
    B: 形合
    C: 意合
    D: 聚合
  • B

    内容

    • 0

      英语是( )语言,而汉语是( )语言。 A: 意合、形合 B: 动态、静态 C: 形合、意合 D: 印欧、汉藏

    • 1

      英语是形合的语言,汉语是意合的语言。 A: 正确 B: 错误

    • 2

      英汉两种语言的句子在形式结构有着明显差异。美国翻译理论家奈达在其《译意》一书中指出:“就汉语和英语而言,也许在语言学上最重要的一个区别,就是形合和意合的对比。”英汉语序也是值得关注的另一个句子现象。英语语序倒置比较常见。英汉定语位置变化大。英语中定语可前置可后置,而汉语定语是前置的。

    • 3

      英汉句子结构中的“形合”就是主要靠靠句子内部逻辑联系;所谓“意合”主要是指语言本身语法手段。

    • 4

      英语为______语言,因此需要______重复. A: 形合;加强 B: 意合;加强 C: 形合;避免 D: 意合;避免