在时间句式中,汉语偏向把时间状语放在句末
错
举一反三
- 下面哪种表述是正确的? A: 汉语句子强调突出重点,语序比较固定。 B: 英语强调时间顺序和逻辑顺序,评论和表态的话语多放在句末。 C: 英语句子强调突出重点,语序比较固定。 D: 汉语强调时间顺序和逻辑顺序,评论和表态的话语多放在句末。
- 英语陈述句的排列语序是:主语+谓语+宾语+方式状语+时间状语+地点状语。而汉语陈述句的排列语序是:主语+时间状语+地点状语+方式状语+谓语+宾语
- 汉语句子中同时有时间状语和地点状语时,地点状语放在后面,与英语语序相反。
- 英汉两种语言,在语序上的差异。状语的差异英语中状语的位置非常灵活,可以放在______ 、______ 或______ 。汉语中状语多位于______ 。
- 时间状语从句如果时间状语从句在主句之前,汉译时需将译文中表示时间的状语置于______ ,与原文顺序一致。
内容
- 0
在古代汉语中,名词作状语是指()直接放在动词谓语前作状语。 A: 特殊名词、方位名词 B: 方位名词、时间名词 C: 特殊名词、时间名词 D: 普通名词、方位名词
- 1
汉语句子的状语一般放在主语之后,谓语之前,而英语状语的位置比较复杂
- 2
以下有关状语的描述正确的是( )。 A: 状语的位置在英语和汉语中都是比较固定的。 B: 英语状语的位置基本与汉语状语的位置相同。 C: 视译中,状语的位置基本保持不变。 D: 视译中,要保持一些大家熟知的规则,比如时间和地点状语的位置一致。
- 3
汉语中状语的位置在动词后面。
- 4
汉语中的“把”字句是独特的句式,译成英文时需要转换成主谓或被动句式