An oak is not felled at one stroke.
未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请选择正确的翻译。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181}
A: 万事不能一蹴而就。
B: 马靠鞍装,人靠衣装。
未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请选择正确的翻译。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181}
A: 万事不能一蹴而就。
B: 马靠鞍装,人靠衣装。
举一反三
- An oak is not felled at one stroke. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请为下列句子选择恰当的译文。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: 邻居好,赛金宝。 B: 读不尽世间的书,走不完天下的路。 C: 万事不能一蹴而就。
- at one stroke 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请选择词组的正确释义。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: 小口;一小口 B: 立刻;一下子 C: 一直;始终
- A good dog deserves a good bone. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请选择正确的翻译。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: 有劳得奖。 B: 情侣靠爱情生活。
- Oak trees are tall, but sequoias are even ( ). 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请选择正确答案。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: taller B: more tall
- Better master one than engage with ten. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请选择正确的翻译。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: 精通一事胜于会十事。 B: 无风不起浪。