未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请为下列句子选择恰当的译文。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181}
A: 只有千里的名声,没有千里的威风。
B: 请教人家,不要怕羞。
C: 想不犯错误,就一事无成。
举一反三
- He who makes no mistakes makes nothing. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请选择正确的翻译。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: 想不犯错误,就一事无成。 B: 美名胜过美貌。
- He who makes no mistakes, makes nothing. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请选择正确的翻译。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: 老家伙学不出新名堂。 B: 不犯错误,成不了事。
- It is more blessed to give than to receive. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请为下列句子选择恰当的译文。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: 请教人家,不要怕羞。 B: 施恩比受惠更有福。 C: 朋友切切思思。
- Hope is a good breakfast, but a bad supper. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请为下列句子选择恰当的译文。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: 只有千里的名声,没有千里的威风。 B: 指望朋友无缺点,永远休想交朋友。 C: 希望是美味的早点,但又是难咽的晚餐。
- He who risks nothing, gains nothing. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请为下列句子选择恰当的译文。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: 不入虎穴,焉得虎子。 B: 宁思考一天,不硬写两日。 C: 大笑养心,抑郁“伤”心。
内容
- 0
He said nothing,[u] [/u]makes me angry. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请选择正确答案', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: that B: which C: what
- 1
He who makes himself a dove is eaten by the hawk. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请选择正确的翻译。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: 争风吃醋。 B: 弱肉强食。
- 2
What's lost is lost. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请选择正确的翻译。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: 想不犯错误,就一事无成。 B: 失者不可复得。
- 3
He who makes himself a dove is eaten by the hawk. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请为下列句子选择恰当的译文。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: 让人非我弱。 B: 弱肉强食。 C: 任何人自己都不是完整的,他的朋友是他的其余部分。
- 4
Conversation makes one what he is. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请为下列句子选择恰当的译文。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: 比赛必有一胜,苦学必有一成。 B: 言如其人。 C: 学了就用处处行,光学不用等于零。