Part I. Translate the following collocations into English/Chinese.1. well-rounded man(______ )2. combined effort(______ )3. deferred gratification(______ )4. out of jealousy(______ )5. out of one’s mind(______ )6. 改变不稳固的平衡(______ ) 7. 追求信仰(______ )8. 关系到人类幸福(______ )9. 采取不同形式(______ )10. 尊重差别(______ )
举一反三
- Part I. Translate the following collocations into English/Chinese.1. 五千英尺的山______ 2. 五分钟的讲话______ 3. 四小时的路程______ 4. 一千英里的大河______ 5. 三天的耽搁______ 6. 张贴告示______ 7. 粉碎某人的梦想______ 8. 着火______ 9. 讲故事______ 10. 吸入氧气______
- 中国大学MOOC: Translate the following into Chinese.1. overwhelmed 2. grates on 3. preventative 4. harmony 5. Lighthearted 6. gratitude 7. negatively 8. diffuse 9. multiple 10. mental
- Translate the following into Chinese.1. interview 2. resume 3. prepare for 4. work experience 5. education 6. confident7. schedule 8. anticipate 9. unexpected 10. apply for
- 1.?? ?? ?????2.?? ??????.3.?? ???.4.?? ?? ? ???5.?????.6.?????.7.???????.8.??????.9.??????.10.??????????.11.???????.
- Онушёлипропадалнастройкепочтидвоесуток.(всочетанииссуществительными,выступающимитольковомножественномчисле)2.Пассажироввмашинебылотрое.(всочетаниисличнымиместоимениямикосвенныхпадежей)3.ВАфганистанеубитыдвоенемецкихжурналистов.(всочетанииссуществительнымимужскогорода)4.Мывыходимнаулицу.Насчетверо:мойприятельсдевушкой,Лилияия.(всочетаниисличнымиместоимениямикосвенныхпадежей)5.Одинвполеневоин.6.Горенадвоих-полгоря,радостьнадвоих-дверадости.7.Одинразсолгал-навеклгуномстал.8.Чтобынаучитьсятрудолюбию,нужнотригода,чтобынаучитьсялени-толькотридня.9.Однамудраяголовастаголовстоит.10.Двоепашут,асемерорукамимашут.11.Семьразотмерь,аодин-отрежь.12.Неимейсторублей,аимейстодрузей.