Happy is he who knows his follies in his youth.
未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请为下列句子选择恰当的译文。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181}
A: 记得青年时所做的愚笨事的人是幸福的。
B: 岁寒知松柏,患难见交情。
C: 如果缺少破土而出并与风雪拼搏的勇气,种子的前途并不比落叶美妙一分。
未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请为下列句子选择恰当的译文。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181}
A: 记得青年时所做的愚笨事的人是幸福的。
B: 岁寒知松柏,患难见交情。
C: 如果缺少破土而出并与风雪拼搏的勇气,种子的前途并不比落叶美妙一分。
举一反三
- An inch in a miss is as good as an ell. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请为下列句子选择恰当的译文。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: 错无分大小,有错皆不好。 B: 山中无老虎,猴子称大王。 C: 如果缺少破土而出并与风雪拼搏的勇气,种子的前途并不比落叶美妙一分。
- Happy is he who knows his follies in his youth. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请选择正确的翻译。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: 当断不断,反受其乱。 B: 记得年轻时所做蠢事的人是幸福的。
- Ignorance is the mother of impudence. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请为下列句子选择恰当的译文。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: 岁寒知松柏,患难见交情。 B: 厚颜无耻由于愚昧无知。 C: 学无老少,能者为师。
- A man is as old as he feels. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请为下列句子选择恰当的译文。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: 冤家宜解不宜结,各自回头看后头。 B: 老不老,自己晓。 C: 患难见真友。
- In for a penny, in for a pound. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请为下列句子选择恰当的译文。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: 一贵一贱交情见。 B: 选择朋友要慢,改换朋友要更慢。 C: 一不做, 二不休。