• 2022-06-19
    是以泰山不让土壤,故能成其大;河海不择细流,故能就其深;王者不却众庶,故能明其德。(李斯《谏逐客书》)
  • 翻译:泰山由于不拒绝土壤,所以变得那样大;河海不嫌弃细流,所以才达到那样深;做王的人不拒绝民众,所以能显示恩德。

    内容

    • 0

      臣闻地广者粟多,国大者人众,兵强则士勇。是以泰山不让土壤,故能成其大;河海不择细流,故能就其深;王者不却众庶,故能明其德。 ( 《谏逐客书》 )

    • 1

      李斯在《谏逐客书》中说:“泰山不让土壤,故能成其大;河海不择细流,故能就其深;王者不却众庶,故能明其德。”这里所采用的修辞手法有()。 A: 排比 B: 对偶 C: 比喻 D: 类比

    • 2

      李斯在 《谏逐客书》中说:"泰山不让土壤,故能成其大;河海不择细流,故能就其深;王者不却众庶,故能明其德。"这里所采用的修辞手法和论证方法有 ①排比 ②对偶 ③比喻 ④类比 ⑤归纳

    • 3

      李斯《谏逐客书》:“秦山不让土壤,故能成其大,河海不择细流,故能就其深;王者不却众庶,故能明其德。”这几句所用的修辞方法是()。 A: 对偶 B: 反复 C: 比拟 D: 比喻 E: 排比

    • 4

      “泰山不让土壤,故能成其大;河流不择细流,故能就其深;王者不却众庶,故能明其德。”(李斯《谏逐客令》)这里采用的修辞手法和论证方法有() A: 排比 B: 对偶 C: 比喻 D: 类比