“鲁有执长竿入城门者”中的“执”,可以翻译成“拿”。
A: 正确
B: 错误
A: 正确
B: 错误
举一反三
- “鲁有执长竿入城门者”中的“执”,可以翻译成“拿”。
- “鲁有执长竿入城门者”,可以翻译成: A: 鲁国有一个拿着长竿进城的人 B: 鲁国有一个人拿着长竿进城 C: 鲁国有的人拿着长竿进城 D: 一个拿着长竿进城的鲁国人
- “执者失之”中的“执”的含义是执着。 A: 正确 B: 错误
- “不执于有,不执于无,不执于不执“的翻译(理解)
- “鲁有执长竿入城门者,初竖执之,不可入,横执之,亦不可入,计无所出;俄有老父至曰:‘吾非圣人,但见事多矣,何不以锯中截而入。’遂依而截之。”。对上述办事方式,其哲学启示为() A: 坚持一切从实际出发,是可取的 B: 割裂了整体与部分的联系,是不可取的 C: 抓住了事物的主要矛盾,是可取的 D: 割裂了共性与个性的联系,是不可取的