据《纪念傅雷》,五十年代初,傅雷在翻译罗曼·罗兰的作品。
举一反三
- 据《纪念傅雷》,下列外国作家中,其作品在五十年代初被傅雷翻译的是() A: 罗曼·罗兰 B: 显克微支 C: 巴尔扎克 D: 莎士比亚
- 据《纪念傅雷》,下列外国作家中,其作品在五十年代初被傅雷翻译的是()
- 《纪念傅雷》作者之所以不敢同傅雷谈翻译技术的原因是?
- 《纪念傅雷》中写傅雷的三次“怒”,概括傅雷的性格特征。
- 他翻译了大量的法文作品,其中包括巴尔扎克、罗曼·罗兰、伏尔泰等名家著作。20世纪60年代初,他因在翻译巴尔扎克作品方面的卓越贡献,被法国巴尔扎克研究会吸收为会员。其有两子傅聪、傅敏,傅聪为世界范围内享有盛誉的钢琴家,傅敏为英语教师。他就是() A: 梁启超 B: 鲁迅 C: 傅恒 D: 傅雷