下列选项的程序段中( )实现的功能是:绘制多个圆,且当x轴坐标在180到220之间的范围内,不进行圆的绘制。 A: for (y=20; y<=height; y+=a) { for (x=20; x<=width; x+=a) { if (x>=180&&x<220) { continue; } circle(x, y, d); }} B: for (y=20; y<=height; y+=a) { for (x=20; x<=width; x+=a) { if (x>=180&&x<220) { break; } circle(x, y, d); }} C: for (x=20; x<=width; x+=a) {for (y=20; y<=height; y+=a) { if (x>=180&&x<220) { continue; } circle(x, y, d); }} D: for (x=20; x<=width; x+=a) {for (y=20; y<=height; y+=a) { if (x>=180&&x<220) { break; } circle(x, y, d); }}
下列选项的程序段中( )实现的功能是:绘制多个圆,且当x轴坐标在180到220之间的范围内,不进行圆的绘制。 A: for (y=20; y<=height; y+=a) { for (x=20; x<=width; x+=a) { if (x>=180&&x<220) { continue; } circle(x, y, d); }} B: for (y=20; y<=height; y+=a) { for (x=20; x<=width; x+=a) { if (x>=180&&x<220) { break; } circle(x, y, d); }} C: for (x=20; x<=width; x+=a) {for (y=20; y<=height; y+=a) { if (x>=180&&x<220) { continue; } circle(x, y, d); }} D: for (x=20; x<=width; x+=a) {for (y=20; y<=height; y+=a) { if (x>=180&&x<220) { break; } circle(x, y, d); }}
236 Which of the following fogs lasts the longest? _____ .
236 Which of the following fogs lasts the longest? _____ .
[imgwidth="236"height="80"src="http://p....18da02f9c8c14f.png"]
[imgwidth="236"height="80"src="http://p....18da02f9c8c14f.png"]
铀236核的裂变会产生()。
铀236核的裂变会产生()。
十进制数236对应的二进制数是______ 。
十进制数236对应的二进制数是______ 。
3,12,33,72,135,() A: 236 B: 228 C: 210 D: 192
3,12,33,72,135,() A: 236 B: 228 C: 210 D: 192
某织物的经纬向密度为64×60根/吋,换算成根/10cm应为()。 A: 228×224 B: 236×228 C: 252×236 D: 240×228
某织物的经纬向密度为64×60根/吋,换算成根/10cm应为()。 A: 228×224 B: 236×228 C: 252×236 D: 240×228
某晶面在X、Y、Z轴上的截距系数分别为2、3、6,其米氏晶面符号为: 。 A: (321) B: (123) C: (236) D: (hkl)
某晶面在X、Y、Z轴上的截距系数分别为2、3、6,其米氏晶面符号为: 。 A: (321) B: (123) C: (236) D: (hkl)
对称三相电源作星形连接,若已知UB=220/60°,则UAB=() A: 220∠-150° B: 220∠-150° C: 220∠150° D: 220/∠-150°
对称三相电源作星形连接,若已知UB=220/60°,则UAB=() A: 220∠-150° B: 220∠-150° C: 220∠150° D: 220/∠-150°
秦汉时期已经开始发展铁器成型技术,这句翻译为( ) A: Iron casting technology has already been employed in Qin (220 to 205 BC) and Han dynasties (206 –220 BC). B: Iron casting technology has already been employed in Qin (221 to 207 BC) and Han dynasties (236 –210 BC). C: Iron casting technology has already been employed in Qin (221 to 207 BC) and Han dynasties (202 –220 BC). D: Iron casting technology has already been employed in Qin (221 to 207 BC) and Han dynasties (201 –227 BC).
秦汉时期已经开始发展铁器成型技术,这句翻译为( ) A: Iron casting technology has already been employed in Qin (220 to 205 BC) and Han dynasties (206 –220 BC). B: Iron casting technology has already been employed in Qin (221 to 207 BC) and Han dynasties (236 –210 BC). C: Iron casting technology has already been employed in Qin (221 to 207 BC) and Han dynasties (202 –220 BC). D: Iron casting technology has already been employed in Qin (221 to 207 BC) and Han dynasties (201 –227 BC).