中国近代翻译史上学贯中西、具有划时代意义的翻译家,也是我国首创完整翻译标准的先驱者是( )。
A: 傅雷
B: 梁实秋
C: 许渊冲
D: 严复
A: 傅雷
B: 梁实秋
C: 许渊冲
D: 严复
D
举一反三
- 翻译赫胥黎《天演论》的中国近代启蒙思想家、翻译家的是() A: 傅雷 B: 严复 C: 林纾 D: 梁实秋
- 提出“信达雅”翻译三原则的是哪位翻译家? A: 徐光启 B: 林纾 C: 傅雷 D: 严复
- 傅雷是一位有见地的翻译家。他认为________。 A: “翻译重在实践” B: “翻译重在理论” C: “翻译重在形似” D: “翻译重在修辞”
- 与泰特勒的翻译三原则比较雷同的翻译标准和主张包括______。( ) A: 刘重德先生提出的“信、达、切” B: 近代著名的翻译家严复的 “信、达、雅” C: 香港学者思果提出的“信、达、贴” D: 当代著名翻译家许渊冲先生提出的“三美”
- 严复,福建侯官人,近代著名的翻译家、教育家、新法家代表人。他提出的“____、____、____”的翻译标准,对后世的翻译工作产生了深远影响,是中国近代史上西学东渐的代表人物之一。 A: 信 B: 达 C: 雅 D: 确
内容
- 0
我国著名翻译家严复早在1898年的话被后来翻译界当做翻译的三大标准,分别是()
- 1
傅雷的翻译标准为
- 2
“信 达 雅”三大翻译标准是由哪位翻译家提出的? A: 傅雷 B: 钱钟书 C: 严复 D: 林纾
- 3
我国著名翻译家严复提出的翻译标准是()、()、()。()(10.0分)
- 4
许渊冲在其众多著作中具体论述了他的翻译思想,其著作不包括( )。 A: 《翻译的艺术》 B: 《文学与翻译》 C: 《文学翻译谈》 D: 《林纾的翻译》