在通知的标题中,转文性通知的标题较为特殊。如果被转文件标题过长,可以()。A.()另起一行排列()B.()作为附件附在通知的文末()C.()用被转文件的发文字号替代()D.()保留发文机关而省略被转文件的标题
举一反三
- 关于文种通知,以下说法正确的是 可以仅用《通知》来作为通知的标题 转文性通知的标题中,对于所转文件不可以使用任何标点符号 通知的标题一般采用“发文机关名称+事由+文种”形式 通知的标题一般采用“发文机关名称+文种”形式
- 关于文种通知,以下说法正确的是()。 A: 通告比通知的使用范围更广 B: 转文性通知必须着重提出被转文件所涉及工作的必要性 C: 通知的标题不能简单地用“事由+文种”的组合 D: 通知的标题一般采用“发文机关名称+事由+文种”形式
- 关于文种通知,以下说法正确的是? 可以仅用《通知》来作通知的标题|通知的标题一般采用“发文机关名称+事由+文种”形式|转文性通知的标题中,对于所转文件不可以使用任何标点符号|通知与通告极其相似,在使用中没有区别
- 关于文种通知,以下说法正确的是 A: 可以仅用《通知》来作通知的标题 B: 转文性通知的标题中,对于所转文件不可以使用任何标点符号 C: 通知与通告极其相似,在使用中没有区别 D: 通知的标题一般采用“发文机关名称+事由+文种”形式
- 批转性通知的标题一般由()构成。 A: “通知” B: 发文机关 C: “转发”或“批转” D: 被转文件的标题 E: 事由