• 2022-06-01
    汉语在吸收外来词汇成分方面有什么特点?
  • 汉语在吸收外来词汇成分时不习惯只把汉语音节和汉字当作没有意义的记音符号来使用,即不习惯完全借音的借词方式,而总是喜欢用自己的语素来构成新词,喜欢用意译闻或仿译词的形式来吸收外来成分。即使要利用借词形式,汉语也总是想方设法地使借词的形式带有意译的成分。一种常见的做法是在音译形式上加上汉语表示类名的成分,即在音译形式上面加上一个意译的成分对所表事物的类属作出说明如“沙丁鱼”(sardinE.,“卡片,’(carD.等,另一种做法是在音译外语词时,尽可能选用与外语原词意义相关的汉字使人们能够从汉字的意义上获得借词词义的提示。如“俱乐部”(cluB.“香波”(shampoo)等。

    内容

    • 0

      汉语词汇的特点有以下几个方面

    • 1

      汉语吸收外来词的方式主要有哪几种?

    • 2

      外来词多是现代汉语词汇上的重要特点。()

    • 3

      普通话丰富自身词汇的渠道有哪些? A: 吸收地方方言的词汇 B: 吸收古语词 C: 吸收外来词 D: 吸收规范新造词

    • 4

      中国大学MOOC: 日语词汇在形成过程中除了汉语以外,还从以下哪些语言输入了外来词?