举一反三
内容
- 0
比汉语普通话发音相比,大多数汉语方言发音与英语发音有更多相似之处。 A: 正确 B: 错误
- 1
汉语辅音发音与英语辅音发音有什么不同
- 2
在英语和汉语中,塔的发音是一样的,这是英语借用了汉语;幽默的发音也是一样的,这是汉语借用了英语。而在英语和姆巴拉拉语中,狗的发音也是一样的,但可以肯定,使用这两种语言的人的交往只是近两个世纪的事情,而姆巴拉拉语(包括狗的发音)的历史几乎和英语一样古老。另外,这两种语言属于完全不同的语系,没有任何的亲缘关系。因此,这说明,不同的语言中出现意义和发音相同的词,并不是由于语言间的相互借用,或是由于语言的 A: 汉语和英语中,意义和发音相同的词都是互相借用的结果 B: 除了英语和姆巴拉拉语以外,还有多种语言对狗有相同的发音 C: 没有第三种语言从英语中借用狗一词 D: 如果两种不同语系的语言中有的词发音相同,则使用这两种语言的人一定在某个时期彼此接触过
- 3
在汉语和英语中,“塔”的发音是一样的,这是英语借用了汉语;“幽默”的发音也是一样的,这是汉语借用了英语。而在英语和姆巴拉拉语中,“狗”的发音也是一样的,但可以肯定,使用这两种语言的人交往只是近两个世纪的事,而姆巴拉拉语(包括“狗”的发音)的历史,几乎和英语一样古老。另外,这两种语言,属于完全不同的语系,没有任何亲缘关系。因此,这说明,不同的语言中出现意义和发音相同的词,并不一定是由于语言的相互借用,或是由于语言的亲缘关系所致。 以上论述必须假设以下哪项( ) A: 汉语和英语中。意义和发音相同的词都是相互借用的结果。 B: 除了英语和姆巴拉拉语以外,还有多种语言对“狗”有相同的发音。 C: 使用不同语言的人相互接触,一定会导致语言的相互借用。 D: 如果两种不同语系的语言中有的词发音相同,则使用这两种语言的人一定在某个时期彼此接触过。
- 4
在汉语和英语中,“塔”的发音是一样的,这是英语借用了汉语;“幽默”的发音也是一样的,这是汉语借用了英语。而在英语和姆巴拉拉语中,“狗”的发音也是一样的,但可以肯定,使用这两种语言的人的交往只是近两个世纪的事,而姆巴拉拉语(包括“狗”的发音)的历史,几乎和英语一样古老。另外,这两种语言属于完全不同的语系,没有任何亲缘关系。因此,这说明不同的语言中出现意义和发音相同的词,并不一定是由于语言间的相互借用或是由于语言的亲缘关系所致。 上述论证依赖以下哪项假设 A: 汉语和英语中,意义和发音相同的词都是互相借用的结果。 B: 除了英语和姆巴拉拉语以外,还有多种语言对“狗”有相同的发音。 C: 没有第三种语言从英语或姆巴拉拉语中借用“狗”一词。 D: 如果两种不同语系的语言中有的词发音相同,则使用这两种语言的人一定在某个时期彼此接触过。 E: 对于任何一种语言,一个语词的发音都是由其意义确定的。