选择翻译最恰当的一项She finally came to understand that marriage was like a wall and that all quarrels, “cold wars” and suspicions were like the nails on the wall.
A: 她终于明白,婚姻就像一堵墙,争吵、冷战、猜疑就像墙上的钉子。
B: 她逐渐明白,婚姻就像一堵墙,争吵、冷战、猜疑就像墙上的钉子。
C: 她不知不觉地明白,婚姻就像一堵墙,争吵、冷战、猜疑就像墙上的钉子。
D: 她彻底明白,婚姻就像一堵墙,争吵、冷战、猜疑就像墙上的钉子。
A: 她终于明白,婚姻就像一堵墙,争吵、冷战、猜疑就像墙上的钉子。
B: 她逐渐明白,婚姻就像一堵墙,争吵、冷战、猜疑就像墙上的钉子。
C: 她不知不觉地明白,婚姻就像一堵墙,争吵、冷战、猜疑就像墙上的钉子。
D: 她彻底明白,婚姻就像一堵墙,争吵、冷战、猜疑就像墙上的钉子。
举一反三
- 安东尼奥尼豪气冲天的名言:我使用我的演员只是作为构图的一部分,“就像一棵树、一堵墙或一片云彩”。
- 人生,就像一场不见重点的旅行,人生,就像一次没有彩排的演出,人生,就像一。。。。。往下写
- 戏剧中的“第四堵墙”指的是() A: 舞台左侧那堵墙 B: 舞台右侧那堵墙 C: 一堵虚拟的墙 D: 舞台前景最靠近观众席的那堵墙
- 一.下面文句对“治大国若烹小鲜”理解正确的是( )。(选一) A: 1治理国家就像烹制小海鲜一样容易。 B: 2治理国家就像烹制小海鲜一样不容易。 C: 3治理国家就像烹制小海鲜一样。 D: 4治理国家就像烹制小海鲜一样好吃。 E: 5治理国家就像烹制小海鲜一样不好吃。
- 并不是…就像…,并不是…就像…(造句)