• 2022-05-27
    翻译:视之不见,名曰夷;听之不闻,名曰希;搏之不得,名曰微;此三者不可致诘,故混而为一。其上不皦,其下不昧,绳绳不可名,复归于无物。是谓无状之状,无物之象,是谓惚恍。迎之不见其首,随之不见其后看它看不见,把它叫做“夷”。
  • 听它听不到,把它叫做“希”;摸它摸不到,把它叫做“微”。这三者不可说清楚,所以就混而为一。其上不光明,其下不阴暗,蒙胧无法形容,于是又回复到无。就是说它没有形状,没有物象,把此现象称为“惚恍”。迎着它,看不见它的头,跟着它,也看不见它的尾。

    内容

    • 0

      老子用“大音希声 大象无形来”来形容“听之不闻其声,视之不见其形”的“天籁”之音(

    • 1

      《素问·五脏别论》:____、____、____、____、____、____此六者,____气之所生也,皆藏于____而象于____,故____而不____,名曰奇恒之府。

    • 2

      “此三者不可致诘,故混而为一”中,“三者”不包括()。

    • 3

      “此三者不可致诘,故混而为一”中的“此三者”指的是()。

    • 4

      今天的人们学习《道德经》的一个重要目的就是要“执《道德经》之道,( )”。 A: 以道佐人主 B: 迎之不见其首 C: 随之不见其尾 D: 以御今之有