我们欢迎各国搭乘中国发展的“顺风车”。下列译文最佳是()
A: We welcome other countries to get aboard the fast train of China’s development.
B: We welcome all countries to take the "windmill" developed by China.
C: We welcome all countries to take the "free ride" of China's development.
D: /
A: We welcome other countries to get aboard the fast train of China’s development.
B: We welcome all countries to take the "windmill" developed by China.
C: We welcome all countries to take the "free ride" of China's development.
D: /
举一反三
- 我们欢迎各国搭乘中国发展的“顺风车”。下列译文最佳是() A: We welcome other countries to get aboard the fast train of China’s development. B: We welcome all countries to take the "windmill" developed by China. C: We welcome all countries to take the "free ride" of China's development. D: /
- Women in English speaking countries usually take their husbands’ ________ after they get married, while in China we don’t have this custom.
- 1.With the continuous advancement of the “Belt and Road Initiative",( ) A: it will create more space for China's opening up and development B: it will bring opportunities to the development of all countries C: it will bring greater opportunities to the global economy D: it is useless
- 选择最佳译文:China's imports will suppy the m...ntinued development.
- The development of China’s (economic)is encouraging, though we have to handle some risks.