无论是单词、短语还是从句做同位语,在视译中都需要将其调整到中心词之前。( )
举一反三
- 以下有关同位语的视译说法错误的是( )。 A: 单词做同位语可以保持英文语序,直接译出即可。 B: 短语做同位语,要将其调整到中心词之前。 C: 从句做同位语将其作为一个独立的单位,顺次译出。 D: 同位语的视译方式与定语的视译方式基本一致。
- 定语短语与被修饰语关系密切,并很可能属于同一个意群,因此,在视译中通常将其调整到被修饰语前面。( )
- 第十二讲 名词性从句 第27题 A: 同位语从句, 不缺成分 B: 同位从句, 缺宾语
- 同位语从句视译中,常用的连接成分有( )。 A: 这就是 B: 那就是 C: 也就是 D: 即
- 请问这里的that引导的是定语从句,还是同位语从句?useful在从句里做什么成分?