• 2022-05-27
    Birds of a feather flock together.
    未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请为下列句子选择恰当的译文。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181}
    A: 二人同心,其利断金。
    B: 痛苦的记忆是泪水洗不净的,只有汗水才能把它冲掉。
    C: 物以类聚,人以群分。
  • C

    内容

    • 0

      Eagles fly alone, but sheep flock together. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请为下列句子选择恰当的译文。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: 鹰单飞,羊群集。 B: 宁可明枪交战,不可暗箭伤人。 C: 火到猪头烂,功到自然成。

    • 1

      Misers put their back and their belly into their pockets. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请为下列句子选择恰当的译文。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: 海内存知己,天涯若比邻。 B: 宰相肚里能撑船。 C: 爱财如命。

    • 2

      Birds of a feather flock together. A: 物以类聚,人以群分。 B: 仁慈可进入任何禁地。

    • 3

      Eagles fly alone, but sheep flock together. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请选择正确的翻译。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: 鹰单飞,羊群集。 B: 人为财死,鸟为食亡。

    • 4

      It is a small flock that has not a black sheep. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请为下列句子选择恰当的译文。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: 人多必有败类。 B: 只可劝人家圆,不可劝人家离。 C: 话不说不知,木不钻不透。