引用外文的翻译时哪种属于规范行为?()
A: 直接引用他人的翻译内容,并进行明确注释
B: 将他人的翻译内容略作修改,作为自己的翻译进行注释
C: 将他人的翻译进行修改,不加注释
A: 直接引用他人的翻译内容,并进行明确注释
B: 将他人的翻译内容略作修改,作为自己的翻译进行注释
C: 将他人的翻译进行修改,不加注释
举一反三
- 使用百度外文翻译,翻译的外文不用修改,可以直接使用。
- 剽窃行为不包括() A: 对他人作品字句、内容的直接使用而不加注释的行为 B: 为了论证自己的观点而引用别人论著但指明了相应出处的行为 C: 对他人学术论著的思想、观点、结构、体系等元素作为自己论著的基本元素加以使用并发表的行为 D: 不经过他人同意或者不加注释任意引用他人学术成果
- 使用改编、翻译、注释、整理已有作品而产生的作品进行演出应当取得改编、翻译、注释、整理作品的著作权人和原作品的著作权人许可并支付报酬。
- 茅盾先生说过:翻译文学作品,很重要的一点是______。 A: 能将他的风格翻译出来 B: 能将他的一部分风格翻译出来 C: 译者要有自己的风格 D: 风格是无法翻译的
- 【单选题】改编、翻译、注释、整理已有作品而产生的作品,其著作权由()享有。 A. 已有作品的作者 B. 无人 C. 改编、翻译、注释、整理人 D. 已有作品的著作权人和改编、翻译、注释、整理人