“留得青山在,不怕没柴烧。” 可翻译为 While there is life there is hope.
对
举一反三
- “留得青山在,不怕没柴烧。” 可翻译为 While there is life there is hope. A: 正确 B: 错误
- 原文:留得青山在,不怕没柴烧。译文:There’ll never be a shortage of firewood as long as green hills remain; While there is life , there is hope.
- 原文:留得青山在,不怕没柴烧。译文:There’ll never be a sh...ife , there is hope.
- We should have a belief that while there is life there is hope.
- _________ there is life, there is hope. A: What B: where C: when D: While
内容
- 0
___ there’s life, there’s hope. A: As long as B: At the same time C: While D: During
- 1
A candle lights others and consumes itself. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请选择正确的翻译。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: 蜡烛焚自身,光亮照别人。 B: 留得青山在,不怕没柴烧。
- 2
The<br/>expression "I hope to..." can be used to<br/>show a near hope and a future hope. ( )
- 3
在人生遇到挫折和痛苦的时候,明白“留得青山在,不怕没柴烧”的道理,懂得只要生命还在,一切可以重来的道理
- 4
The<br/>expression “I hope to…” can be used to show a near<br/>future hope and a long-term future hope. ( )