关注微信公众号《课帮忙》查题 关注微信公众号《课帮忙》查题 关注微信公众号《课帮忙》查题 关注微信公众号《课帮忙》查题 关注微信公众号《课帮忙》查题 关注微信公众号《课帮忙》查题 公告:维护QQ群:833371870,欢迎加入!公告:维护QQ群:833371870,欢迎加入!公告:维护QQ群:833371870,欢迎加入! 2022-05-27 14.把“上帝的羔羊”翻译成“上帝的小海豹”是一种准确的翻译。 A: 对 B: 错 14.把“上帝的羔羊”翻译成“上帝的小海豹”是一种准确的翻译。A: 对B: 错 答案: 查看 举一反三 把上帝的羔羊翻译成上帝的小海豹是一种准确的翻译。 5.对爱斯基摩人而言,把“上帝的羔羊”翻译成“上帝的小海豹”恰到好处。 A: 对 B: 错 <p>5.对爱斯基摩人而言,把“上帝的羔羊”翻译成“上帝的小海豹”恰到好处。</p> 在逻辑学上,()用来翻译上帝 《圣经》中有lamb of God(上帝的羔羊),到了爱斯基摩人口中,就成了seal of God(上帝的海豹)。这说明文化影响人们对()。 A: 外部刺激的选择 B: 对外部刺激的分类 C: 对外部刺激的意义联想 D: 对外部刺激的解释