下面翻译正确的是?1:现在韩国热吗?2:不,现在很冷
A: 1: 지금 한국에서는 덥어요?2: 아니요, 지금 너무 춥어요.
B: 1: 지금 한국에서는 더와요?2: 아니요, 지금 너무 추와요.
C: 1: 지금 한국에서는 더와요?2: 아니요, 지금 너무 추워요.
D: 1: 지금 한국에서는 더워요?2: 아니요, 지금 너무 추워요.
A: 1: 지금 한국에서는 덥어요?2: 아니요, 지금 너무 춥어요.
B: 1: 지금 한국에서는 더와요?2: 아니요, 지금 너무 추와요.
C: 1: 지금 한국에서는 더와요?2: 아니요, 지금 너무 추워요.
D: 1: 지금 한국에서는 더워요?2: 아니요, 지금 너무 추워요.
举一反三
- 下面翻译最合适的是:(下属给上司打电话)1 您现在忙吗?2:我现在很忙1:那么我晚上再给您打电话吧。 A: 1:지금 바쁘시겠습니까?2: 나는 지금 너무 바빠요.1: 그러면 제가 밤에 다시 전화하겠습니다. B: 1:지금 바빠요?2: 나는 지금 너무 바빠요.1: 그럼 내가 밤에 다시 전화할 거예요. C: 1:지금 바빠요?2: 나는 지금 너무 바빠요.1: 그러면 제가 밤에 다시 전화할래요? D: 1:지금 바쁘시겠습니까?2: 나는 지금 좀 바빠요.1: 그리고 제가 밤에 다시 전화하겠습니다.
- 가:지금 날씨가 좋아요? 나:아니요, 날씨가 ( ). 비가 와요.
- “外语好像越学越难”这句话的韩语翻译是( )。 A: 외국어는 배우면 배울수록 어려워지는 것 같아요. B: 외국어는 배우면 배울수록 쉬워지는 것 같아요. C: 외국어는 배우면 어려워지는 것 같아요. D: 한국어는 배우면 배울수록 어려워지는 것 같아요.
- 【单选题】박 부장님 지금 자리에 () 계세요 . A. 안 B. 너무 C. 조금
- 请选择正确用法 A: 목요일보다 금요일이 더 좋아요. B: 한국어보다 훨씬 영어가 쉬워요. C: 더 태국어보다 일본어가 어려워요. D: 하얼빈은 서울보다 훨씬 춥다.