热烈欢迎世界各地客商来此建立和发展贸易关系。
举一反三
- 对比原文和译文,请选出译文正确的一组。 A: 原文:热烈欢迎世界各地客商来此进一步加强合作,建立和发展贸易关系。译文:Customersfromvariouscountriesandregionsarewarmlywelcometoestablishanddevelopbusinesscontacts. B: 原文:世纪之交,中国外交空前活跃。译文:Chinesediplomaticarenawasthemostactiveattheturnofthecentury. C: 原文:年前,在上海展览馆,看了一场奇特的服装表演。译文:BeforetheYear,attheShanghaiExhibitionHallIsawauniquefashionshow. D: 原文:柯灵,生于1909年,浙江省绍兴人。中国现代作家。译文:KeLing,amodernChinesewriter,borninShaoxing,ZhejiangProvincein1909.
- 中美贸易关系自从两国建立贸易关系以来就在摩擦和曲折中发展。
- 所谓的“贸易关系”应该包括两个方面:“核心贸易关系”和“与贸易关系相关的关系”。
- 贸易条约和协定主要确定缔约国间的()。 A: 经济贸易关系 B: 政治关系 C: 文化关系 D: 法律关系
- 《在那遥远的地方》被世界著名歌唱家保罗·罗伯逊带到了世界各地,尤其在拉美国家很受欢迎。