( )译莎士比亚“九死而未悔”的翻译经历可歌可泣,可谓道德文章俱佳。
A: 傅雷
B: 朱生豪
C: 钱钟书
D: 鲁迅
A: 傅雷
B: 朱生豪
C: 钱钟书
D: 鲁迅
B
举一反三
- 翻译莎士比亚戏剧的翻译家是 A: 钱钟书 B: 朱生豪 C: 钱钟书
- 与“等同”概念,重“神似”不重“形似”主张和“化境”说依次对应的翻译家是______.( ). A: 钱钟书…傅雷…瞿秋白 B: 瞿秋白…钱钟书…傅雷 C: 瞿秋白…傅雷…钱钟书 D: 傅雷…瞿秋白…钱钟书
- 以翻译莎士比亚和巴尔扎克作品闻名的两位翻译家是()。 A: 朱生豪 B: 郭沫若 C: 傅雷 D: 茅盾 E: 郑克鲁
- 以翻译莎士比亚和巴尔扎克作品闻名的两位翻译家是()。 A: A朱生豪 B: B郭沫若 C: C傅雷 D: D茅盾 E: E郑克鲁
- 《堂吉诃德》最初的中文译本是由谁翻译的? A: 鲁迅 B: 林纾 C: 严复 D: 朱生豪
内容
- 0
下列四句,______句的表述是不正确的。 A: 鲁迅提出过“宁信而不顺”的翻译观点。 B: 马建忠主张“善译”的翻译标准。 C: 钱钟书认为文学翻译的最高标准是“化”。 D: 傅雷认为文学翻译的最高境界是“形似”。
- 1
臧克家诗歌《有的人》是为一位作家逝世13周年而作,这位作家是() A: 鲁迅 B: 傅雷 C: 钱钟书 D: 汪曾祺
- 2
_______ 翻译了莎士比亚的全部作品。 A: 朱生豪 B: 林语堂 C: 梁实秋 D: 卞之琳
- 3
“蔚然而深秀”描写的是哪位名家?( ) A: 林语堂 B: 朱生豪 C: 钱钟书 D: 黄旭华
- 4
“信 达 雅”三大翻译标准是由哪位翻译家提出的? A: 傅雷 B: 钱钟书 C: 严复 D: 林纾