中国大学MOOC: 根据“恭而无礼则劳”中“无礼”的解释,下列选项中的最佳英译为:
举一反三
- 根据“恭而无礼则劳”中“无礼”的解释,下列选项中的最佳英译为: A: Without knowing etiquette B: Without judgement C: Regardless of propriety D: Without the regulation of the rules of propriety
- 下列选项中哪一项对“恭而无礼则劳”中“礼”的解释最正确?( )
- “恭而无礼则劳”中的“无礼”指的是不懂礼貌,可以英译为“Without knowing etiquette”。 A: 正确 B: 错误
- 恭而无礼则劳,慎而无礼则葸,
- 子曰:恭而无礼则劳,慎而无礼则葸,勇而无礼则乱,直而无礼则绞。