举一反三
内容
- 0
介词短语的语法功能主要作修饰成分定语或状语,所以有的书把介词短语看做是加词性短语,你认为如何?能说说看法吗?
- 1
语法不是说明具体的词、短语和句子的含义,而是说明存在于具体的词、短语和句子中的____和____。
- 2
一、阿译汉。(本题包含3个小题:1:短语翻译、2:句子翻译、3:段落翻译。)(3′*5+4′*5+15′*1=50′)1:短语翻译。1: العريس المناسب 2: ظاهرة زواج القاصرات3: العنف الأسري 4: العديد من المشاكل الصحية5: إقرار القانون2:句子翻译。1: تنتشر ظاهرة زواج القاصرات في العديد من البلدان حول العالم وخاصة في المجتمعات العربية.2: برزت الكثير من الحملات التي قامت بها المجتمعات المدنية لحماية الأطفال من الزواج المبك3: أهداف الأمم المتحدة للتنمية المستدامة تدعو إلى اتخاذ إجراء عالمي.4: كما يعانين من مشاكل اقتصادية وصحية أسوأ من أقرانهن غير المتزوجات.5: تنتقل في النهاية إلى أطفالهن وتزيد من الضغط على قدرة البلد على توفير خدمات صحية وتعليمية جيدة.3:段落翻译。وقالالملك سلمان، في اتصال هاتفي مع الرئيس الصيني تشي جين بينغ، الجمعة، إن الهجوم يشكل "تصعيدًا خطيرًا وتهديدًا كبيرًا لأمن واستقرار المنطقة"، وفقا لما نقلته قناة "الإخبارية" السعودية الرسمية. وشكر الملك سلمان الرئيس الصيني على إدانته مثل هذه "الأعمال الإجرامية".
- 3
下列句子中的表语成分缺失,请根据中文意思用介词短语将句子补充完整。(一空一词)This book is ____ ____ ____. 这本书没有什么价值。
- 4
only + 副词/介词短语/状语成分放在句首起强调作用时,句子应部分倒装,即only+副词/介词短语/状语成分+ 助动词/情态动词+主语+动词原形+其他。