在联络口译中,译员需要进行______口译
A: 单向
B: 双向
A: 单向
B: 双向
举一反三
- 口译中最基本的两种类型是连续口译和同声传译。可按照口译的形式、方向,任务等进行一下细分:1、形式分类法:连续口译、同声传译、联络口译、接力口译、耳语口译、视译;2、方向分类法:单向口译、双向口译。3、任务分类法:会议口译、陪同口译、技术口译、外事口译、军事口译、商贸口译、医学口译、展览口译、导游口译等。
- 口译中的话语分析贯穿整个口译过程,从译员接受口译任务就开始,一直持续到口译任务结束。
- 根据译员的(空间)工作模式,即交际各方(译员与当事人)是否同时在场的情况,口译又可分为会议口译(conferenceinterpreting)、外交口译(diplomaticinterpreting)、医疗/医学口译(medicalinterpreting)、商务口译(businessinterpreting)、陪同口译(escortinterpreting)、导游口译(guideinterpreting)、法庭/法律口译(court/legalinterpreting)等等。
- 中国大学MOOC: 译员在进行口译工作时,需要使用的记忆机制是 。
- 译员在进行访谈口译时不需要做译前准备。