关注微信公众号《课帮忙》查题 关注微信公众号《课帮忙》查题 关注微信公众号《课帮忙》查题 关注微信公众号《课帮忙》查题 关注微信公众号《课帮忙》查题 关注微信公众号《课帮忙》查题 公告:维护QQ群:833371870,欢迎加入!公告:维护QQ群:833371870,欢迎加入!公告:维护QQ群:833371870,欢迎加入! 2021-04-14 汉语中的“把”字句是独特的句式,译成英文时需要转换成主谓或被动句式 汉语中的“把”字句是独特的句式,译成英文时需要转换成主谓或被动句式 答案: 查看 举一反三 遇到汉语的无主语句时,译成英文要增加主语或者转换成被动句式 古汉语常见的被动句式有( )。 A: 于字句 B: 被字句 C: 见字句 D: 为字句 下列关于句(2)的句式,说法正确的是()。 A: 是“把”字句 B: 是“把”字句和连动句的套用 C: 不能改成“被”字句 D: 能改成“被”字句,并且改动后句式不变 比较现代汉语中的被动句式与古代汉语的被动句式有什么不同 鼓词类曲种的唱词一般为(),从元明时期的“词话”发展而来。A、七字句、十字句等整齐句式B、长短句式C、韵散结合句式D、自由句式