关注微信公众号《课帮忙》查题 关注微信公众号《课帮忙》查题 关注微信公众号《课帮忙》查题 关注微信公众号《课帮忙》查题 关注微信公众号《课帮忙》查题 关注微信公众号《课帮忙》查题 公告:维护QQ群:833371870,欢迎加入!公告:维护QQ群:833371870,欢迎加入!公告:维护QQ群:833371870,欢迎加入! 2021-04-14 中国大学MOOC:利用Trados进行翻译过程中,新建立的项目文件、记忆库、术语库可以任意存放 中国大学MOOC:利用Trados进行翻译过程中,新建立的项目文件、记忆库、术语库可以任意存放 答案: 查看 举一反三 运用Trados创建翻译项目过程中,我们会同时创建翻译记忆库。如果在操作流程中我们忘记了创建翻译记忆库,那么后期将无法进行弥补,需要重新重头开始创建翻译项目。( ) 中国大学MOOC: 多个译员在CAT翻译平台上可以共享翻译记忆库和术语库,有助于保证全文的统一性和准确性。 中国大学MOOC: 翻译记忆库的语言对顺序不可逆,这也就意味着英译汉的翻译记忆库不能用于汉译英的翻译过程 在翻译过程中,如果我们没有现成的翻译记忆库,那么我们可以创建新的翻译记忆库来支持我们的翻译过程。( ) 计算机辅助翻译(CAT)所依赖的两项核心技术是翻译记忆库和翻译术语库。