“龙”是中国等东亚区域古代神话传说中的神异动物,常用来象征祥瑞。而英文中的dragon为无恶不作的邪恶的动物。为了传播中国文化,“龙”应该翻译为
举一反三
- 龙,是中国神话传说中的神异动物,为百鳞之长。常用来象征祥瑞,是中华民族最具代表性的传统文化之一。龙的形象最基本的特点是“()”。 A: 八似 B: 九似
- 中国大学MOOC: 《礼记 礼运》中记载,( )、( )、( )、龙,谓之四灵。是我国古代文化中的祥瑞动物。
- 龙是一种文化图腾。在中国,龙是神圣的,是能兴云雨、利万物的神异动物,是吉祥向上的象征;而在西方,龙却被认为是邪恶的使徒。导致这种文化差异的根本原因是() A: 各民族地理环境的不同 B: 各民族宗教信仰的不同 C: 各民族社会实践的不同 D: 各民族政治制度的不同
- 龙、____、麒麟、____都是中华民族的祥瑞动物。
- 关于生肖动物的象征意义哪项描述是错误的?(): 不同文化背景对蛇的诠释可能干差万别,有引起人们毛骨悚然的恐惧,也有象征着智慧和祥和|东方传说有:真龙天子, 祥瑞、权力,权势、高贵、尊荣 、“望子成龙”|所有文化对生肖动物象征意义的解释会是一样的|西方神话有:邪恶、降服、降龙、屠龙的传说