• 2022-06-05
    比较下列两句法律文本翻译译文,哪个更好?原文:上述合同由于双方的良好配合,得以顺利进行,双方甚为满意,贵方要求继续合作,我方表示欢迎。
    A: Because of both parties' good cooperatin, the above-mentioned contract has been carried out smoothly. Both parites are very satisfied. We welcome your requirements for the continuation of the cooperation.
    B: Owing to the fact that through our close cooperation, the above-mentioned contract has been executed smoothly to the satisfacion of both parties, we welcome your offer to continue the cooperation.
  • B

    内容

    • 0

      We availof ___ this opportunity to express our thanks for your close cooperation.

    • 1

      We avail ourselves ____ this opportunity to express our thanks to you for your close cooperation.

    • 2

      We appreciate your cooperation and look forward to ________ your further orders.

    • 3

      We appreciate your cooperation and trust the shipment will prove ______ your entire satisfaction.

    • 4

      We have the pleasure to introduce ourselves to you and hope we may have a cooperation opportunity with you in your business __________We have the pleasure to introduce ourselves to you and hope we may have a cooperation opportunity with you in your business __________