比较下列两句法律文本翻译译文,哪个更好?原文:上述合同由于双方的良好配合,得以顺利进行,双方甚为满意,贵方要求继续合作,我方表示欢迎。
A: Because of both parties' good cooperatin, the above-mentioned contract has been carried out smoothly. Both parites are very satisfied. We welcome your requirements for the continuation of the cooperation.
B: Owing to the fact that through our close cooperation, the above-mentioned contract has been executed smoothly to the satisfacion of both parties, we welcome your offer to continue the cooperation.
A: Because of both parties' good cooperatin, the above-mentioned contract has been carried out smoothly. Both parites are very satisfied. We welcome your requirements for the continuation of the cooperation.
B: Owing to the fact that through our close cooperation, the above-mentioned contract has been executed smoothly to the satisfacion of both parties, we welcome your offer to continue the cooperation.
举一反三
- Now that we are both willing to continue our cooperation, we should take action to _____ out the misunderstandings between us.
- Now that we are both willing to continue our cooperation, we should take action to _____ out the misunderstandings between us. A: carry B: eak C: iron D: take
- For both sides’ ________, the contract placed clear obligations on this cooperation.
- All changes in the contract _____________ the confirmation by both parties
- 选择音频中出现的英文句子 A: I hope that we can continue our cooperation. B: It is so wonderful that this transaction turned out to be the satisfaction of both parties. C: Yes. We're satisfied with the result. D: of course