中国大学MOOC: 对“shave one’s head and become a monk” 最贴切的汉语成语表达是______。
削发披缁
举一反三
- 对“shave one’s head and become a monk” 最贴切的汉语成语表达是______。 A: 理发成僧 B: 剃发超度 C: 剃头理发 D: 削发披缁
- 中国大学MOOC: 对“old and young; the aged and the young” 最贴切的汉语成语表达是______。
- 对“shaveone’sheadandbecomeamonk”最贴切的汉语成语表达是______。
- 对“怒发冲冠”最不贴切的英语表达是______。 A: to become so angry that one’s hair lifts one’s hat B: blow a fuse C: blow a gasket D: too angry to take care of one’s hat
- 对“old and young; the aged and the young” 最贴切的汉语成语表达是______。 A: 男女老少 B: 老的小的 C: 老少皆宜 D: 黄发垂髫
内容
- 0
中国大学MOOC: 对“怒发冲冠”最不贴切的英语表达是______。
- 1
中国大学MOOC: She is such a trouble-maker that no one likes to be in the same team with her.该句最符合汉语表达习惯的译文是______?
- 2
中国大学MOOC: “羽扇纶巾” 最不贴切的英语表达是______。
- 3
中国大学MOOC: According to one legend, Wing Chun Fist was founded by a Buddhist monk, who was a master of Shaolin Kung Fu.
- 4
中国大学MOOC: To become a member of the two major parties in America, one needs to ______________.