In England, hospitality does not mean guests many dishes.
举一反三
- In England, hospitality does not mean serving guests many dishes. A: 英国人热情好客。 B: 在英国,主人做很多菜肴招待客人。 C: 在英国,热情好客并不意味着为客人提供许多菜肴 D: 在英国,主人好客但不做菜。
- In England, hospitality does not mean serving guests many dishes. A: 在英国,大家会用很多道菜来招待客人。 B: 在英国,待客并不意味着用很多道菜来招待客人。 C: 在英国,人们常常不在家里待客。 D: 在英国,待客是为了显示主人的热情好客。
- Translate the following passage into Chinese. In England, hospitality does not mean serving guests many dishes. It is showed more by giving you freedom to choose whatever you really want and making you feel at home. English people never put food on your plate, but just ask you to help yourself. If you, as a guest, expect a huge meal, or wait for the food to be put on your plate, you may end up half-starved.
- Translate the sentences into Chinese. Traditional Chinese hospitality requires that guests be offered a rich variety of dishes which are more than could possibly finish. Nowadays the Chinese like to mix Western specialities with traditional Chinese dishes. _____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
- Section 1“American way of hospitality” According to the author, what does hospitality mean? A: To provide whatever the guests need. B: To make people feel as relaxed as they are at home. C: To ask the guests to eat as much as possible. D: To be as polite and passionate as possible.