• 2022-06-06
    鹊桥仙 纤云弄巧 全文翻译:纤薄的云彩在天空变幻出千百种巧妙的形象,飞奔的流星流露出久别的怨念。牛郎、织女在夜里悄悄度过遥远的银河相会,可这相逢就如同秋风和露水的交融般,胜过了人间无数次的团聚。这缠绵的情思,像流淌了千年的河水,延绵不绝,这如梦似幻的短暂相聚,最终还是要结束,牛郎、织女各自踏上归去的路,不忍回首。只要两情至死不渝,又何必在乎日夜相聚呢?问题:请简要阐述上文的构思?
  • 上片写佳期相会的盛况,“织云弄巧”二句为牛郎织女每年一度的聚会渲染气氛,用墨经济,笔触轻盈。“银汉”句写牛郎织女渡河赴会推进情节。“金风玉露”二句由叙述转为议论,表达作者的爱情理想:他们虽然难得见面,却心心相印、息息相通,而一旦得以聚会,在那清凉的秋风白露中,他们对诉衷肠,互吐心音,是那样富有诗情画意!这岂不远远胜过尘世间那些长相厮守却貌合神离的夫妻? 下片则是写依依惜别之情。“柔情似水”,就眼前取景,形容牛郎织女缠绵此情,犹如天河中的悠悠流水。“佳期如梦”,既点出了欢会的短暂,又真实地揭示了他们久别重逢后那种如梦似幻的心境。“忍顾鹊桥归路”,写牛郎织女临别前的依恋与怅惘。不说“忍踏”而说“忍顾”,意思更为深曲:看犹未忍,遑论其他?“两情若是”二句对牛郎织女致以深情的慰勉:只要两情至死不渝,又何必贪求卿卿我我的朝欢暮乐?这一惊世骇俗、震聋发聩之笔,使全词升华到新的思想高度。显然,作者否定的是朝欢暮乐的庸俗生活,歌颂的是天长地久的忠贞爱情。在他的精心提炼和巧妙构思下,古老的题材化为闪光的笔墨,迸发出耀眼的思想火花,从而使所有平庸的言情之作黯然失色。这首词将抒情、写景、议论融为一体。意境新颖,设想奇巧,独辟蹊径。写得自然流畅而又婉约蕴藉,余味隽永。

    内容

    • 0

      秦观《鹊桥仙》点明永恒与短暂的辩证关系的句子是()。 A: 金风玉露一相逢,便胜却人间无数。 B: 柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路。 C: 纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗渡。 D: 两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮。

    • 1

      “两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮”节选自秦观的《鹊桥仙(纤云弄巧)》

    • 2

      秦观《鹊桥仙》题材取自牛郎、织女的民间传说故事。

    • 3

      秦观的《鹊桥仙》运用象征手法,以天上双星暗喻人间男女,揭示了人间爱情的真谛,使人耳目一新:“纤云弄巧,飞星传恨,( )。金风玉露一相逢,便胜却、人间无数。柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路,( ),又岂在、朝朝暮暮。”

    • 4

      “两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮”出自柳永《鹊桥仙》(纤云弄巧)