Drunken days have all their tomorrows.
未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请为下列句子选择恰当的译文。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181}
A: 如果圆规的两只脚都动,永远也画不出一个圆。
B: 今日花天酒地,明日潦倒穷途。
C: 学问之根苦,学问之果甜。
未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请为下列句子选择恰当的译文。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181}
A: 如果圆规的两只脚都动,永远也画不出一个圆。
B: 今日花天酒地,明日潦倒穷途。
C: 学问之根苦,学问之果甜。
举一反三
- Drunken days have all their tomorrows. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请选择正确的翻译。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: 今日花天酒地,明日潦倒穷途。 B: 与人同乐,其乐无穷。
- Love is the reward of love. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请为下列句子选择恰当的译文。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: 大丈夫能屈能伸。 B: 爱情就是爱的报答。 C: 如果圆规的两只脚都动,永远也画不出一个圆。
- Better is the neighbour's hen than mine. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请为下列句子选择恰当的译文。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: 火到猪头烂。功到自然成。 B: 学问之根苦,学问之果甜。 C: 人莫知其苗之硕。
- He that doth what he will doth not what he ought. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请为下列句子选择恰当的译文。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: 酒多人癫,书多人贤。 B: 为其所欲为者,不为其所当为。 C: 如果圆规的两只脚都动,永远也画不出一个圆。
- When in Rome, do as the Romans do. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请为下列句子选择恰当的译文。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: 如果想研究高深学问,就得从字母学起。 B: 不磨不炼,不成好汉。 C: 入国问禁,入乡随俗。