A fall into the pit, a gain in your wit.
未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请选择正确的翻译。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181}
A: 吃一堑,长一智。
B: 广交友,无深交。
未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请选择正确的翻译。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181}
A: 吃一堑,长一智。
B: 广交友,无深交。
A
举一反三
- A fall into the pit, a gain in your wit. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请选择正确的翻译。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: 吃一堑,长一智。 B: 广交友,无深交。
- No practice, no gain in one's wit. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请选择正确的翻译。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: 不轻诺,诺必果。 B: 吃一堑,长一智。
- A friend to everybody is a friend to nobody. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请选择正确的翻译。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: 广交友,无深交。 B: 自作孽,不可活。
- 吃一堑,长一智。( ) A: A fall into the pit, a gain in your wit. B: Failure is the mother of success.
- Let's cross the bridge when we come to it. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请选择正确的翻译。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: 吃一堑,长一智。 B: 既来之,则安之。
内容
- 0
The more wit, the less courage. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请选择正确的翻译。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: 熟得快,烂得快。 B: 初生牛犊不怕虎。
- 1
No practice, no gain in one's wit. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请为下列句子选择恰当的译文。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: 只可劝人家圆,不可劝人家离。 B: 书读百遍,其义自见。 C: 吃一堑,长一智。
- 2
By doing we learn. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请选择正确的翻译。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: 经一事,长一智。 B: 星星之火,可以燎原。
- 3
When wine is in truth, wit is out. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请选择正确的翻译。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: 耳朵发烧,有人念叨。 B: 酒后吐真言。
- 4
In for a penny, in for a pound. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请选择正确的翻译。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: 苦心人,天不负。 B: 一不做,二不休。