翻译单位是the minimal stretch of language that has to be translated together as one unit (Newmark, 2001:54), 从这个定义出发,纽马克主张翻译单位既不宜太短,也不宜太长,以句子为最合适。
正确
举一反三
内容
- 0
教师注意掌握访问的时间,建议时间不宜太长也不宜太短,最好在()内结束家访 A: 20-30分钟 B: 30-40分钟 C: 40-50分钟 D: 一小时
- 1
西方翻译家纽马克的理论是______ A: 功能对等理论 B: 语义翻译、交际翻译、关联翻译 C: 折射和文化三要素理论 D: 功能加忠诚理论
- 2
___是小于语篇的语义单位,是一个在概念上比句子更大的翻译分析单位。
- 3
【句子翻译】This has been our position—but not theirs. (提示:译文中需重复翻译“position”)
- 4
选择下面这个句子比较合适的翻译(多选) 在中国,黄色也是收获的象征