关注微信公众号《课帮忙》查题 关注微信公众号《课帮忙》查题 关注微信公众号《课帮忙》查题 关注微信公众号《课帮忙》查题 关注微信公众号《课帮忙》查题 关注微信公众号《课帮忙》查题 公告:维护QQ群:833371870,欢迎加入!公告:维护QQ群:833371870,欢迎加入!公告:维护QQ群:833371870,欢迎加入! 2022-06-17 5.3原文:Where there is a way for car, there is Toyota.译文:车到山前必有路,有路必有丰田车。该广告语使用的翻译方法是什么? A: 直译法 B: 意译法 C: 套译法 5.3原文:Where there is a way for car, there is Toyota.译文:车到山前必有路,有路必有丰田车。该广告语使用的翻译方法是什么?A: 直译法B: 意译法C: 套译法 答案: 查看 举一反三 5.3原文:You will go nuts for the nuts you get in Nux.译文:纳克斯坚果,爱不释手。该广告语使用的翻译方法是什么? A: 直译法 B: 意译法 C: 套译法 车到山前必有路,有路必有丰田车。() “车到山前必有路,有路必有丰田车”的汽车公司广告属于广告定位中的()定位 下面这句广告文案使用了哪些修辞手法?“车到山前必有路,有路必有丰田车。”_ “车到山前必有路,有路必有丰田车”,这属于()广告。 A: 通知性广告 B: 提示性广告 C: 说服性广告