翻译:承先人后者,在孙惟汝,在子惟吾,两世一身,形单影只。
举一反三
- “嫂尝抚汝指吾而言曰:'韩氏两世,惟此而已!'”采用的文学表现手法是:
- ______ 评价屈原:“吾文终其身企慕而不能及万一者,惟屈子一人耳。”
- 下列各句在文中的意思,翻译不恰当的一项是( ) A: 季父愈闻汝丧之七日,乃能衔哀致诚。——叔父超过了七天,才得到你丧亡的消息,才能够怀着悲哀来表达诚意。 B: 承先人后者,在孙惟汝,在子惟吾。——继承先人的后代,在孙子辈中只有你,在儿子辈中只有我。 C: 呜呼!其信然邪?其梦邪?其传之者非其真邪?——唉!是真的这样吗?是在做梦吗?还是传来的消息不可靠呢? D: 呜呼!言有穷而情不可终,汝其知也邪?其不知也邪?——唉!话有说完的时候而哀痛之情却不能终止,你是知道呢,还是不知道呢?
- 《尚书·多士》 :惟殷先人,_____。
- 惟吾德馨的吾怎么读