Every country has its customs.
未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请为下列句子选择恰当的译文。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181}
A: 好人争理,坏人争嘴。
B: 乡有乡俗。
C: 南方吃雁,北方吃蛋
未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请为下列句子选择恰当的译文。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181}
A: 好人争理,坏人争嘴。
B: 乡有乡俗。
C: 南方吃雁,北方吃蛋
举一反三
- Every country has its customs. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请选择正确的翻译。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: 乡有乡俗。 B: 杀鸡儆猴。
- To cherish the time, do not believe in fate. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请为下列句子选择恰当的译文。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: 南方吃雁,北方吃蛋。 B: 要珍惜时间,别相信命运。 C: 只有脚踏实地的人,大地才乐意留下他的脚印。
- Nature, time, and patience are the three great physicians. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请为下列句子选择恰当的译文。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: 南方吃雁,北方吃蛋。 B: 嘴把式,光会说,懒驴子上磨屎尿多。 C: 自然,时间和耐心,是三大伟大的医生。
- Misers put their back and their belly into their pockets. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请为下列句子选择恰当的译文。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: 海内存知己,天涯若比邻。 B: 宰相肚里能撑船。 C: 爱财如命。
- No rule without an exception. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请为下列句子选择恰当的译文。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: 有规则必有例外。 B: 吃饭吃米,说话说理。 C: 海洋深处鱼儿大。书海深处学问多。