Books, like friends, should be few and well chosen.
未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请选择正确的翻译。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181}
A: 书籍如朋友,应该少而精。
B: 金钱会上门,不会留下来,因为是圆的,所以会滚开。
未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请选择正确的翻译。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181}
A: 书籍如朋友,应该少而精。
B: 金钱会上门,不会留下来,因为是圆的,所以会滚开。
举一反三
- Books, like friends, should be few and well chosen. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请为下列句子选择恰当的译文。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: 靠父亲的学识成不了学者。 B: 书籍如朋友,应该少而精。 C: 大人不记小人过。
- Books and friends should be few but good. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请选择正确的翻译。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: 读书如交友,应求少而精。 B: 岁月既往,一去不回。
- Money calls, but does not stay: It is round and rolls sway. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请为下列句子选择恰当的译文。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: 金钱会上门,不会留下来,因为是圆的,所以会滚开。 B: 不当家不知柴米贵,不养儿不知父母恩。 C: 要想获得科学知识,就得从字母学起。
- Books and friends should be few but good. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请为下列句子选择恰当的译文。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: 读书如交友,应求少而精。 B: 师傅领进门,修行在个人。 C: 朋友是什么?朋友是一种真诚互动,是种心有灵犀一点通的感应。
- Like cow, like calf. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请选择正确的翻译。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: 以毒攻毒。 B: 有其父必有其子。