英译汉:replace
举一反三
- 【填空题】travel agency(英译汉) tour guide (英译汉) tour group(英译汉) luggage(英译汉)
- This book makes no attempt to touch on all the problems which translators must face in translating from English to Chinese. A: 此书打算接触各种英译汉方面的难题,因为这些题很难翻译。 B: 此书并不打算涉及翻译人员在英译汉中所遇到的所有问题。 C: 此书企图触及翻译人员在英译汉中面临的所有问题。
- 英译“他聪明吗”
- 请英译“富有生命力”
- 雷克思罗斯在翻译中国古诗时,有时会结合自己的生活经历,对原诗进行改译,这种翻译方式也常常被学界称为_______。 A: “创意英译” B: “改意英译” C: “写意英译” D: “译意英译”