您是一位令人尊敬的老师,我们衷心地祝您身体健康,幸福永相伴!( ) A: Usted es un profesor muy respetuoso. Todos le deseamos sinceramente buena salud y que la felicidad siempre le acompañe. B: Usted es un profesor muy respetado. Todos le deseamos sinceramente buena salud y que la felicidad siempre le acompañe. C: Usted es un profesor muy respetado. Todos le queremos sinceramente buena salud y que la felicidad siempre le acompañe.
您是一位令人尊敬的老师,我们衷心地祝您身体健康,幸福永相伴!( ) A: Usted es un profesor muy respetuoso. Todos le deseamos sinceramente buena salud y que la felicidad siempre le acompañe. B: Usted es un profesor muy respetado. Todos le deseamos sinceramente buena salud y que la felicidad siempre le acompañe. C: Usted es un profesor muy respetado. Todos le queremos sinceramente buena salud y que la felicidad siempre le acompañe.
这部电影比那部好。这句话要如何翻译呢? A: Esta película es mejor que aquélla. B: Esta película es más buena que aquélla. C: Esta película es peor que aquélla. D: Esta película es menos buena que aquélla.
这部电影比那部好。这句话要如何翻译呢? A: Esta película es mejor que aquélla. B: Esta película es más buena que aquélla. C: Esta película es peor que aquélla. D: Esta película es menos buena que aquélla.
《乐满哈瓦那》 (Buena Vista Social Club) 又译为《乐士浮生录》,是记录一支在()当地享誉多年的乐团及其背后感人的故事。
《乐满哈瓦那》 (Buena Vista Social Club) 又译为《乐士浮生录》,是记录一支在()当地享誉多年的乐团及其背后感人的故事。
*Característica: _______________Contexto: Un estudiante de español habla con su profesor después de clase.Estudiante: «Profe, ¿por qué podemos mover las palabras de una oración en español, pero en inglés no funciona?»Profesor: «Buena pregunta. El español tiene reglas más fluidas que inglés con la formación de una frase.»
*Característica: _______________Contexto: Un estudiante de español habla con su profesor después de clase.Estudiante: «Profe, ¿por qué podemos mover las palabras de una oración en español, pero en inglés no funciona?»Profesor: «Buena pregunta. El español tiene reglas más fluidas que inglés con la formación de una frase.»