57. 第一部从希伯来和希腊原语翻译过来的现代民族英语译本()。
A: 《七十子圣经》
B: 《通俗本圣经》
C: 德译《圣经》
D: 《修订版圣经》
A: 《七十子圣经》
B: 《通俗本圣经》
C: 德译《圣经》
D: 《修订版圣经》
举一反三
- 圣经《七十子希腊文译本》正是希伯来文明和()的结晶。 A: 罗马文明 B: 希腊文明 C: 伊斯兰文明
- 56. 中世纪流传最广、最具有权威性的译本,西方各国民族语圣经翻译的第一原本()。 A: 《通俗拉丁文本圣经》 B: 《威克里夫圣经》 C: 《廷代尔圣经》 D: 《钦定本圣经》
- 《圣经》是一部宗教学著作,也是一部文学著作,其中的《旧约全书》也叫作: A: 希伯来圣经 B: 犹太圣经 C: 基督教圣经 D: 以色列圣经
- 《圣经》是一部宗教学著作,也是一部文学著作,其中的《旧约全书》也叫作: A: 希伯来圣经 B: 犹太圣经 C: 基督教圣经 D: 四福音书
- 马丁·路德翻译的德语版《圣经》参照的原本是哲罗姆翻译的拉丁文版《通俗拉丁文本圣经》。