Phrase and accounting term translation from Chinese into English. “复式记账”
double entry bookkeeping
举一反三
- Phrase and accounting term translation from Chinese into English.“增减记账法” A: increase-decrease bookkeeping B: accounts payable to suppliers C: notes payable D: debit
- Phrase and accounting term translation from Chinese into English,Which of the following statements is true?"短期借款" A: Short-term investment B: Short-term loan C: Long-term loan D: Intangible assets
- translation Translate the Chinese sentences into English.
- Choose the Chinese translation for the English phrase morning. A: zhōngwǔ B: wǎnshɑng C: zǎoshɑng D: shàngwǔ
- Choose the Chinese translation for the English phrase evening. A: xiàwǔ B: zhōngwǔ C: wǎnshɑng D: zǎoshɑng
内容
- 0
Chinese sentence structure is much different from English. Chinese sentences unite each other by meaning, whereas the English uses _______to link the sentence components.
- 1
When attributive is a simple word or phrase, the attributive structures are ______ in Chinese and English.
- 2
1. Which of the following is a direct translation from Chinese into English? A: Keep a good body B: Keep healthy C: Keep fit
- 3
The proper Chinese translation of the English proverb of “Gilding the lily.” is _________.
- 4
IV. Translate the following from English to Chinese or from Chinese to English. (每小题6分,共30分)1. 如果你方能寄给我方一些样品,我方将不甚感激。