在逻辑学中,拉丁术语"Modus Ponens"可翻译为( )
分离规则肯定前件式充分条件假言推理的肯定前件式假言推理
举一反三
- If reasoning from one or more statements or premises can reach a logically certain conclusion, this way of reasoning is called ______. A: modus ponens B: modus tollens C: inductive reasoning D: deductive reasoning
- (单选题) 在科技文体翻译中,volt译为“伏特”,hertz译为“赫兹”,这种翻译方法叫做
- What<br/>rule of inference is used in the argument “Steve will work at a<br/>computer company this summer. Therefore, this summer Steve will work<br/>at a computer company or he will be a beach bum.” ( ) A: Modus<br/>ponens B: Modus<br/>tollens C: Hypothetical<br/>syllogism D: Disjunctive<br/>syllogism E: Addition F: Simplification G: Conjunction H: Resolution
- 从逻辑术语上讲,argumentation的最佳翻译是()
- 翻译在翻译过程的含义上可以翻译为“translating”。
内容
- 0
严复翻译“经济学”时将其翻译为( )。 A: 政治经济学 B: 富国之学 C: 经济学 D: 生计学
- 1
"Heat and light can be given off by this chemical change"可译为"这种化学反应能放出光和热",这种翻译方式属于被动语态翻译中的()。
- 2
根据传统的逻辑学分类,逻辑学可分为演绎逻辑与归纳逻辑。( )
- 3
()这两方面的逻辑属于近代逻辑。(0.5) A: 归纳逻辑和辩证逻辑 B: 因明学和论理学 C: 逻辑学和辩证逻辑 D: 名辩学和归纳逻辑
- 4
近代逻辑包括哪两方面的逻辑?(1.0) A: 归纳逻辑和辩证逻辑 B: 因明学和论理学 C: 名辩学和归纳逻辑 D: 逻辑学和辩证逻辑